직구를 하거나 해외에 제출하는 문서를 작성할 경우, 영문 주소가 필요한 경우가 많다. 일일이 발음대로 영문표기를 해도 된다. 하지만 정확히 표기 하기 어려울 뿐더러 자칫 실수 하면 엉뚱한 주소를 입력하는 우를 범한다. 보다 정확한 주소입력을 위해서는 영문(영어)주소 변환기를 사용하면 정확한 영문 주소를 입력할 수 있다. 이런 고충을 아는지 영문주소 변환 기능를 제공하는 사이트 및 업체가 여러곳이 있다. 우리는 이런 업체나 사이트를 이용해 그 서비스를 이용하면 된다. 그 중에서 네이버 영문주소 변환기가 가장 직관적이면서 쉽고 편리하게 변환이 된다. 그래서 이 글에서는 네이버 영문주소 변환기 사용방법 리뷰를 간단히 적어보도록 하겠다.
네이버에서 영문주소변환기를 검색하면 영문주소 검색창이 뜬다. 이 곳에서 영문으로 변환하고자 하는 주소를 입력해주면된다. 지번주소, 도로명주소(새주소) 모두 변환이 가능하다.
경기도 성남시 분당구 불정로 6 네이버 그린 팩토리 주소를 입력해보았다. 영문 주소로 잘 변환이 됐다. 이제 그대로 복사해서 붙여넣기를 하면 된다. 우편번호(zipc ode)도 바로 나와서 우편번호를 따로 찾아 헤매지 않아도 된다.
해외 사이트에 주소를 입력할 때 일반적으로 주소 입력시 Address 1, Address 2, City, States, Zip code 등으로 로 나뉘어 져 있어서 당황할 때가 있다. 우리나라는 이렇게 구분하지 않기 때문이다. 그냥 각 구분대로 해당 값을 넣으면 된다.
경기도 성남시 분당구 불정로 6 (정자동, NAVER그린팩토리)
6, Buljeong-ro, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea
Address 1: 6 Buljeong-ro
Address 2: (option) ex) 205dong 1004ho (만약 아파트 주소를 적을 경우 동호수를 이 부분에 적는다.)
City: Bundang-gu Seongnam-si
States: Gyeonggi-do
Zip: 13561
Nation: Republic of Korea
해외에서 발송할 때는 South Korea, Republic of Korea 만 확인할 뿐 나머지는 신경쓰지 않는다. 직배송 주소를 입력할 때, 최종적으로 주소를 보고 배달을 하는 사람은 한국사람임을 기억하면, 상세 주소를 어떻게 적어야 할지 감이 잡힌다. 특히 아파트 동호수를 어떻게 적어야 할 지 고민한다면 전혀 그럴 필요가 없다. 만약 205동 1004호 일 경우, 205-1004로 적어도 되지만 한국인 택배원이 보다 쉽게 알아 볼 수 있도록 205dong 1004ho로 적어주면 주소를 확인하는데 더 도움이 될 것으로 생각한다.